Skip to main content

Between the Novel and the Script


PUBLISHED: November 3, 2009

The Time Traveler's Wife

I just saw the movie adaptation of The Time-Traveler’s Wife, the best-selling novel by Audrey Niffenegger. Eric Bana was the only reason I don’t regret buying the ticket. I’d had such high hopes because the novel was so compelling. It seemed like it had the perfect plot for a gifted director to bring to life. I’m not sure what happened, but something was lost between the pages of the novel and the pages of the script. Was it the emotion between characters?  The effortless threading back and forth from one point in time to another? The world I had so effortlessly inhabited inside my own head seemed flat and lifeless when I saw it projected onto a theater screen. 

Can a good book ever be a good movie? After such a recent disappointment, with the sense of superiority accompanying having read books instead of watching cartoons as a child, my first instinct was to sneer at the possibility. Everyone knows that the subtlety of language and characters and thematic development that characterize the best novels or nonfiction don’t translate into the more pedestrian realm of acting. The Time Traveler’s Wife is just the latest in a series of not-so-good movies adapted from oh-so-good books.

But then I started looking at my bookshelves, and what I saw surprised me. Gone with the Wind received ten Academy Awards. Seabiscuit was a fabulous piece of nonfiction, but I didn’t discover the book until after I’d seen the movie. Dr. Zhivago inspired not just a lovely film but also a soundtrack that remains immediately identifiable. And then perhaps the biggest surprise of all: J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings trilogy, made into films that somehow captured both the subtlety and the drama of the world imagined into being, complete with its own languages.

What’s the difference between adaptations that work and those that make us shudder at the “adapted from the novel” tagline below the titles? The devil is in the details. When Tolkien wrote about the round, green door at the entrance to Bilbo Baggins’ hobbit hole, or Margaret Mitchell highlighted Scarlett O’Hara’s green eyes and matching ballgown in the opening scenes at Tara, both authors were ushering their readers into a world that is no less real for being imaginary. Changing the shape of a door during set construction or the color of an actress’s eyes doesn’t alter the plot, but it creates a jarring contrast and a sense that something is wrong for all those in the audience who know what this world should be. In building a set and casting an actress who so perfectly fit their original descriptions, Peter Jackson and David Selznick gain the trust of the reader-turned-moviegoer for those moments when film must inevitably differ from print.

The Time Traveler’s Wife Movie Poster

Perhaps even more difficult is achieving the “feel” of a story, those things that aren’t described in physical detail by the author of a novel, but instead reflect the way in which great writing paints a picture of emotions. This is the art of translation—from words on a page to visual images on a screen—that separates the best film directors from those who simply make movies. Dr. Zhivago’s “Lara’s Theme” remains iconic as a movie soundtrack because it perfectly captures the tragedy of love found amidst the horrors of war and politics. And how to show the intricacies of a love affair between an immortal elf and a mortal man, a relationship that even the author who created it found so complex he had to tell the story in an appendix to the novel? Peter Jackson fired the actor originally signed to play Aragorn in the Lord of the Rings trilogy—the day before shooting began—simply because he didn’t “look” the part. Such decisions make movie executives nervous, but when an audience has to rely on an actor’s on-screen aura to portray everything that an author can narrate in prose, the chemistry between actor and camera, and between actors themselves, becomes irreplaceable. 

I think I will always prefer a good book to a good movie; some habits are ingrained too deeply to change. But if done well, words on a page can be adapted to the silver screen. And next up on the list of possibilities? A Christmas Carol, opening Friday. Can Jim Carrey and Disney do Charles Dickens?  I’m skeptical, but willing to be convinced.

4 Comments

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Andy Shelden's picture
Andy Shelden · 14 years ago
“What’s the difference between adaptations that work and those that make us shudder […]? The devil is in the details.” I think this is exactly right. It’s why film adaptations always have the possibility of thrilling or disappointing. Sometimes the movies get those details just right (or enough of them right to overlook a few minor problems), and yet other times those details are translated poorly, inaccurately or omitted entirely. Looking at my own bookshelf, I see a lot of positive examples: “To Kill a Mockingbird,” “High Fideltiy,” “The Maltese Falcon,” and most recently, “Atonement,” to name a few. Is there a unifying theme among them? I don’t think so. “The Maltese Falcon” owes a lot to the performances of Bogart, Lorre & Greenstreet, but just as much to John Huston’s noir filmmaking. “To Kill a Mockingbird” is such a good book for so many reasons, but I think Gregory Peck’s performance in the movie stands so far above everything else that the film is an equal success. The lesser adaptations I think do have a unifying theme: they lack some crucial component of the original source material. Examples from my shelf include: “The Virgin Suicides,” “The Remains of the Day,” and “Catch-22,” and let’s never mention Robert Redford’s adaptation of “The Great Gatsby.” But I don’t think you can ever hazard a guess as to what’s going to succeed and what’s going to fail in advance. I know I’m pretty terrified about what “The Road” is going to look like when it’s released later this month. But you never know, it might surprise us all.
+1
-165
-1
Waldo Jaquith's picture
I loved “The World According to Garp,” and blithely rented the movie just a few months after reading the book. What a train wreck that was. What about movies that were excellent despite deviating considerably from the book? I’m not much of a film buff, so I can’t summon any instances of this, but surely there are cases of this.
+1
-7
-1
Andy Shelden's picture
Andy Shelden · 14 years ago
I agree about “Garp,” Waldo. Horrible casting. The most obvious examples of good movies that deviate considerably from the books are when the filmmakers take the plot structure and apply it to a different time/space/setting. The two that immediately leap to my mind are “Apocalypse Now” (from “Heart of Darkness”) and the Coen brothers’ “O, Brother Where art thou?” (very loosely based on The Odyssey), both excellent. I can also think of a few good film adaptations that are faithful to their source material but then swerve considerably at the end to arrive at that timeless Hollywood staple: the happy ending. “The Natural” (from Bernard Malamud) is a good example.
+1
-133
-1
Lee's picture
Lee · 14 years ago
I often find that short stories work better as film adaptations, witness Brokeback Mountain. There is something in their compression that lends themselves, potentially, to a screen version. And since my daughter has been filming one of my own short stories, I’ve had an eye-opening view into the process - the ways in which directors think differently to writers (sound design is something I never much noticed beforehand), but also the ways in which a writer can learn from film: POV, how and when to cut, types of dramaturgical tension etc.)
+1
-39
-1

Recommended Reading