Enter Sea
Look over there.
The sea has not yet appeared
though we’ve been driving for two hours,
though its hot and humid air closes in on us,
though our clothes cling to our skin.
Look over there.
The sea has not yet appeared
though we’ve been driving for two hours,
though its hot and humid air closes in on us,
though our clothes cling to our skin.
In the car, we eat grapes
and don’t exchange a single word.
The water that drips from our bodies
is the only way we can speak to one another,
the only way our souls can converse
or collide.
On highway six,
I’m on the phone making sure we’re in the right lane
when you ask me to pass you something.
With the same two heads that crossed the checkpoint,
with the same blank expression that masked our faces
as we waited for the soldier to inspect our documents,
we turn to scan the vacant hills.
There is no trace of the Arab villages, I say,
and you shake your head—
your beautiful head.
The hills are empty
even of the silence that descends on a scene
in the wake of a massacre
and never lifts,
the silence that cleaves to tree bark and rocks
and rises from dust grains like gas;
that dense brand of silence,
you know the one I mean—
you’d recognize it on the hills of Rwanda or Bosnia
before you started walking backward,
as if beneath your feet were not grass
but the gasps of the dead,
as though what protrudes from the trees
weren’t branches,
but the fallens’ final words.
They’ve tried to eradicate this silence
with highways,
with roaring cars.
Expertly, they set out to resect everything
before discarding their white gloves
on the grass.
I feel like an actor;
none of what I’m doing seems real.
It’s as if what I’m wearing beneath my clothes
isn’t a swimsuit,
but a ghost.
No one can return
the villages to the barren slopes—
I realize this on the way to the sea
and a strange sadness overtakes me.
It’s as if the sea,
which has yet to emerge,
has made the same discovery and disappeared—
there’s nothing
but the water dripping from our bodies
to tell us that it had once been here,
to say how deeply
we both long to meet it.
The white gloves
grow leisurely on the hills
like toxic flowers.
Sara Elkamel holds an MA in arts journalism from Columbia University and an MFA in poetry from New York University. She is the author of the poetry chapbooks Field of No Justice (African Poetry Book Fund & Akashic Books, 2021) and (Beloit Poetry Journal, 2025). Her translations include Mona Kareem’s...